23.05.2017

Чрезмерная гигиена

Слишком много стало в моей жизни людей, которые чересчур пекутся о гигиене. Слишком пекутся. Чрезмерно. Пекутся настолько, что, скажем, вымыв руки перед обедом, берут салфетку (а то и несколько) и с её помощью избегают прямого контакта с дверными ручками и иными функциональными объектами окружающей среды, которые встретишь по дороге от уборной к столовой. Или вот, бывает, прихожу я на работу, и тут же буквально оказывается, что для некоторых господ я нерукопожатный — до тех пор, пока не вымою руки и не предъявлю коллегам их мыльный аромат.

Цветёт эта «культура», естественно, исключительно среди сотрудников офисов. Среди тех людей, которые круглыми сутками сидят перед мониторами, ковыряются в носу, в зубах, грызут ногти и бог их знает как ещё взаимодействуют со своими неуёмными конечностями. Я с трудом представляю, скажем, коллектив строителей, которые бы не жали друг другу руки по утрам и добела оттирали свои ладони перед обедом. А эти, в офисах своих, посмотрите на них… Вы чё, охуели там, блядь?

Да и в целом, признаться, житель города стал крайне брезглив. Того и гляди в рядовой какой-нибудь столичной семье «белых воротничков» уродится сверхгорожанин. С первых же дней жизни он перед каждой лактацией станет обнюхивать набухшие сосцы грудей своей матери на предмет пригодности содержимого для употребления в пищу. Ну, знаете, обнюхает сначала, потом каплю на язык возьмёт, вотрёт её в нёбо, причмокнет с таким задумчивым, недоверчивым видом — не скисло ли оно там в грудях часом? А то де температурный режим для хранения непастеризованной молочной продукции, прямо скажем, сомнительный какой-то.

Разница между совокуплением и сношением

В ходе вчерашних лингвистических изысканий вспомнилась прекрасная совершенно история. Был я учащимся третьего или, пятого, кажется, класса, когда на одной перемене кто-то из ребят вдруг поднял пред коллективом вопрос: не известно ли де присутствующим господам, в чём разница между, извините, траханьем и еблей? Ведь, будь эти процессы идентичными, то есть, будь это один процесс, неужто стал бы кто-нибудь придумывать для него два разных совершенно слова?

Все — даже девки! — тут же повыскакивали из-за парт, организовали посреди комнаты импровизированный круг и принялись держать совет: кто-то предлагал одну версию, которая тут же сменялась новой, а десятая версия была охуительнее тридцатой.

Лишь один отрок, казалось, не обращал на происходящее никакого внимания. То был самый старший, уважаемый и мудрый из отроков. Всё это время он сидел за первой партой, спиной к нам, погружённый в понятные одному лишь ему думы. Но, когда спор одноклассников чуть было не стал перерастать в массовые беспорядки с применением металлических стульев и заточенных линеек, отрок встал. И настала тишина, и расступился пред ним круг людской. И молвил им отрок: «Ну вы чё, как это самое? Всё просто же, ну. Трахаются лёжа, а ебутся сидя». Всем поголовно присутствующим подобное толкование показалось разумным, и мы вернулись к своим делам. Скоро был урок.

22.05.2017

Как переводится «get rekt»

В русском языке словосочетание «get rekt» имеет вполне устоявшийся эквивалент — «обломись» (в некоторых дворах и школах также употреблялась иная форма — «обломайся»). Соответственно, само по себе слово «rekt», произносимое победителем/-ями по окончании игры, имеет налёт насмешки и означает «обломался» или «обломались».

Забавно наблюдать, как в неких словарях молодёжного сленга на просторах сети вышеупомянутое словосочетание пытаются переводить как «убейся» или «сломайся». Лингвисты мамкины, блядь.